【老楊的新歌"Twisted Road"描述了巡演路上的景、車上播的歌,藉此向影響他的音樂人致敬。】
First time I heard 'Like A Rolling Stone'
I felt that magic and took it home
Gave it a twist and made it mine
But nothing was as good as the very first time
巡演的巴士開在蜿蜒無盡的公路上,老楊想起第一次聽見"Like a Rolling Stone"的感動,它所散發的魔力曾改變了自己的思想,往後再聽,都不及歌曲的初次登場。
收音機打開,裡頭播的卻是老牌迷幻搖滾樂隊Grateful Dead的歌,想必是"Friend of the Devil"吧?
所以他才會不停地唱著:
Walking with the devil on a twisted road
Listen to the 'Dead' on the radio
老楊上了舞台,環顧這熟悉的場景,他想起第一次在這邊看見Roy Orbison,那位連貓王和Bono都為其天生美好的嗓音而甘拜下風的前輩。鎂光燈閃呀閃地,自己彈著與Roy同樣的曲調,唱的卻是簇新的故事,就像是和弦自尋改變一樣。
Singing in the place where I first saw Roy
Playing that place gave me so much joy
表演結束,可巡演未停。巴士的收音機,繼續播著死之華的歌。老楊唱道:「這些老歌曾撫平我的靈魂,要是巡演後能安全到家,我想不間斷地重複這些聽歌的美好時光,就像不停滾動一顆滾石一樣。」
If I ever get home I'm gonna let the good times roll
Let the good times roll
或許他們是對的...,音樂是生活的必需品,生活卻不一定是音樂的必需品。若不靠著音樂保存稍縱即逝的時光,我們便不具有倒轉過去的能力了。恐怕,我努力活著,不是為了聽音樂,相反地,我努力聽音樂,只是為了活著。老楊也是嘛?當那些滿足精神的事物不再,這副注定老朽的軀體,不如早點投胎。
Neil Young & Crazy Horse - Twisted Road
沒有留言:
張貼留言